Douglas Hofstadter – Le ton beau de Marot (1997)

Words are translatable among cultures to the extent that the worlds inhabited by their host languages are the same–and that extent is very high for many modern languages.

And yet, each language inhabits a world slightly different from all other languages, and so it has certain special terms whose meanings cannot be expressed concisely in other languages. They can be explained, but there is nothing like a terse corresponding expression.

Leave a Reply